Надмозг против логики: вспомните самые ужасные переводы названий зарубежных фильмов
После российско-американских переговоров и прокатившихся слухов о возвращении ушедших брендов пошли разговоры и о возможном камбэке голливудского кино. Предсеансное обслуживание — это, конечно, хорошо, но кажется, за последние три года россияне отвыкли от всех прелестей официального проката, главная из которых — максимально странные русифицированные названия фильмов. Пока они не вернулись, предлагаем вспомнить самые ужасные адаптации, вроде «Реальных упырей» и «Доказательства смерти». Берегите свои глаза.