Анна Исакова/ТАСС
Анна Исакова/ТАСС

В России хотят запретить иностранные слова. Больше никаких «гайдов», «фейков» и «шутинга»?

Депутаты хотят ограничить употребление иностранных слов и оставить только те заимствования, у которых нет аналога в русском языке

На днях Госдума одобрила в первом чтении законопроект, который в частности должен защитить русский язык от «чрезмерного употребления иностранных слов». Поправки разрешат использовать заимствования, у которых нет русского аналога. Ограничения коснутся публичных выступлений официальных лиц, нормативных актов, зарегистрированных СМИ и даже театральных постановок. Разбираемся, что еще предусматривает новый закон и зачем нам вообще нужны заимствования.

Что случилось?

13 декабря депутаты Госдумы приняли в первом чтении законопроект, который вносит изменения в Федеральный закон «О государственном языке Российской Федерации». В пояснительной записке говорится, что поправки должны защитить русский язык от «чрезмерного употребления иностранных слов». Иностранные слова следует использовать только в том случае, когда отсутствует их общеупотребительный русский аналог, считают авторы инициативы.

Допустимые к употреблению заимствования предлагается закрепить в нормативных словарях, формированием которых займется кабмин на основании предложений правительственной комиссии по русскому языку. В случаях, когда русский язык используется в качестве государственного, нельзя будет употреблять слова и выражения, которые не соответствуют новым словарным нормам. Все официальные документы будут проходить лингвистическую экспертизу.

«Принятие проекта федерального закона позволит повысить общий уровень грамотности граждан, корректность использования государственного языка Российской Федерации», — считают авторы законопроекта. Также в документе сказано, что изменения позволят чиновникам и обычным гражданам контролировать «соблюдение норм современного русского литературного языка».

Кроме того, депутаты намерены ввести санкции за нарушение правил, которые обещают предложить перед вторым чтением поправок. В случае одобрения всех инстанций закон вступит в силу с 1 января 2025 года, поскольку для его исполнения нужно будет провести «подготовительные мероприятия».

Это не единственный новый закон по защите русского языка

В начале декабря в Госдуму внесли законопроект, который запрещает использовать в рекламе алфавиты, созданные не на основе кириллицы. Авторы документа считают, что поправки помогут защитить кириллическое письмо и очистить русский язык от избыточных заимствований. Исключение составят только фирменные наименования и товарные знаки, прошедшие государственную регистрацию.

Когда язык используют как государственный?

По закону русский язык используется как государственный в разных сферах и ситуациях: от нормативных актов до публикаций в СМИ. Вот полный список:

— нормативные акты и любые выступления органов власти, а также их название;

— организации всех форм собственности, в том числе язык делопроизводства;

— подготовка, проведение выборов и референдумов;

— судопроизводство и оформление документов;

— публикация международных договоров, законов и других нормативных актов;

— переписка граждан с государственными органами и любыми официально зарегистрированными организациями;

— дорожные знаки и названия географических объектов;

— оформление адреса при отправке телеграмм и писем;

— зарегистрированные СМИ (то есть если «гайд», «фейк», «шутинг» и другие заимствования не попадут в нормативный словарь, мы больше не сможем их использовать), реклама и фильмы, которые показывают в кинотеатрах;

— театральные постановки и любые другие публичные исполнения произведений культуры и искусства.

Депутаты собираются также добавить к этому списку сферу образования и государственные информационные системы. Председатель комитета по культуре Елена Ямпольская рассказала, что в зарегистрированных СМИ, рекламе, фильмах и театральных постановках может допускаться использование иностранных слов (наряду с языками республик, входящих в состав России, и других народностей), если то «предусмотрит законодательство».

По действующему федеральному закону русский язык как государственный и так исключает использование слов и выражений, не соответствующих нормам современного русского литературного языка, включая нецензурную брань — за исключением иностранных слов, не имеющих аналогов в русском языке. Но в законе нет ссылок на конкретные литературные нормы, поэтому область его действия довольно размыта. А вот с принятием поправок придется уже руководствоваться нормами новых словарей и грамматик.

А в личной переписке и разговорной речи можно будет использовать заимствования?

Да, личная переписка и неформальные разговоры не регулируются законом. То есть вы спокойно сможете рассказывать другу о том, какой большой кэшбек вам в этом месяце пришел или предупредить его о гуляющем в сети фейке. Также поправки не регулируют сферы, которые не перечислены в предыдущей главе.

Это значит, что использовать заимствования могут блогеры, незарегистрированные в реестре СМИ, Telegram-каналы и другие проекты, которые выходят на территории России.

Зачем вообще русскому языку нужны заимствования?

Как и остальные языки, за многовековое существование русский язык вобрал в себя немало заимствований, многие из которых не отличить от исконно русских невооруженным взглядом. «В каждом языке имеются и слова заимствованные, иноязычные (...). Вопрос о допустимости заимствования и использования иноязычной лексики всегда вызывал горячие дискуссии», — писал советский лингвист Александр Реформатский в своем труде «Введение в языковедение».

Трудно представить, но даже такие слова, как «церковь», «изба», «терем», «сарафан», «богатырь», «собака», «хлеб», «суп», «пельмень» и множество других заимствованы из других языков. Просто это произошло давно, поэтому мы об этом не помним. Исторически заимствования связаны с приходом в жизнь новых явлений, которым не было названия в русском языке. С принятием новых поправок слова, у которых сейчас нет общеупотребительного аналога на русском языке, не запретят использовать — к ним, в частности, можно отнести «мессенджер», «смартфон», «скрин» или «хештег».

Кроме названия новых явлений, заимствования помогают лаконичнее и «экономнее» выражать мысль. Ведь куда проще сказать «капслок» или «капс», нежели использовать словосочетание «большие/прописные буквы». Точно так же лучше сказать «лайк», чем «значок сердечка» или «кнопка “нравится”».

Случается, что слово на русском языке обрастает неприятными или неподходящими оттенками значения. Тогда им на смену приходят нейтральные иностранные аналоги. Так, «клинер» звучит более уважительно, чем «уборщица», а «модель» — более прогрессивно и уместно, чем «манекенщица» (хотя слово «манекен» русский язык тоже позаимствовал).

Иногда слово на русском языке неточно отражает значение заимствования, поэтому проще использовать оригинальное название. К примеру, «сторис» сложно заменить словом «история», потому что второе понятие имеет довольно широкую смысловую палитру. Или же «фудкорт», который сложно заменить на наиболее близкую, но все равно неточную по смыслу «столовую».